TERCERA FICHA DE LECTURA
DIDÁCTICA I
PROFESORA: IRIS CARAMÉS
ALUMNA: GIMENA VARELA
ESPECIALIDAD: ESPAÑOL
GRUPO: 2do B
SUBGRUPO: 2do B - A
Autor y título
Coseriu: Introducción a la lingüística. México. 1983. Capítulos 1-5
Resumen
CAPÍTULO I
Objeto de la Lingüística
La Lingüística[1] es una
ciencia que estudia, desde todos los puntos de vista posible, el lenguaje
humano articulado y las formas en que se realiza (actos de habla lingüísticos y
las lenguas[2][3]). En
otras palabras la lingüística es “la ciencia del lenguaje articulado”. Es de
suma importancia hacer hincapié en que la lingüística estudia solamente una
parte del lenguaje, y por tanto forma parte de otra ciencia que es la encargada
de estudiar el lenguaje en su totalidad; esta ciencia es la semiótica.
En el lenguaje articulado se distinguen dos realidades básicas: por
un lado, el acto lingüístico, y, por otro lado, el sistema al que el acto
corresponde (la lengua).
El acto lingüístico se caracteriza por ser la realidad concreta del
hablante y se define por ser “[…] el acto de emplear para la comunicación uno o
más signos del lenguaje articulado: una palabra, una frase efectivamente dicha
[…]”. Si bien los actos linguisticos varían en todos los individuos, es
necesario, para establecer la comunicación (finalidad del lenguaje) que los
signos y símbolos se compartan entre un conjunto de individuos (comunidad
linguística). Esto quiere decir que para que los individuos compartan el
lenguaje mediante la comunicación debe transmitir signos con la misma forma y el
mismo significado. Es por este motivo que es necesaria la existencia de una
‘identidad’ de los signos que se transmiten en los actos lingüísticos
considerando tres factores: el espacio geográfico, el tiempo y la
estratificación social y cultural. De esta manera la lengua puede ser definida
como “conjunto de los actos lingüísticos comunes de una comunidad de individuos
hablantes”.
CAPÍTULO
II
El lenguaje. Los conceptos de ‘signo’ y ‘símbolo’. Características
del lenguaje articulado.
Se entiende por lenguaje “cualquier sistema de signos que sirva para
la intercomunicación, es decir, para comunicar ideas o estados psíquicos entre
dos o más individuos”. En última
instancia se apela a la capacidad de expresión, como dice Coseriu a los seres
capaces de expresión (humanos o animales).
El signo es “un instrumento que está por una idea, un concepto o un
sentimiento, con los cuales el signo mismo no coincide: un instrumento que
evoca un concepto en virtud de una convención y de acuerdo con una tradición
determinada, pero que no tiene con el concepto evocado ninguna relación
necesaria de causa a efecto y viceversa”. Basándose en la teoría de Karl Buhler
en su Teoría del lenguaje, Coseriu entiende al signo lingüístico
caracterizándolo de tres formas: “[…] es
síntoma como expresión del hablante, es decir, en cuanto manifiesta algo acerca
de quién lo produce; es señal en relación con el oyente, o sea, con su
receptor; y es símbolo en relación con su significado real, es decir, en cuanto
designa a través de un concepto (o, desde un punto de vista psicológico, a
través de una imagen) algo que pertenece a una realidad que es, o por lo menos
que se considera, independiente tanto del hablante como del oyente .[…]”. En última instancia,
lo que quiere resaltar de esta definición es el carácter simbólico y convencional del
signo lingüístico.
CAPÍTULO III
El acto lingüístico. Su carácter de creación inédita y sus límites.
El acto lingüístico es
individual, sin embargo, su finalidad, que es la de decir a otros algo acerca
de algo, implica que este acto individual se vincule socialmente. El acto de
habla o lingüístico es un hecho social e individual: hecho individualmente en
cuanto el individuo hablante expresa de una manera inédita una intuición
inédita que le pertenece exclusivamente; y un hecho social, en cuanto el
individuo no crea íntegramente su expresión sino que más bien la recrea de
acuerdo con modelos anteriores, es decir, que se somete a lo que constituye
norma en su comunidad. De este modo el
acto lingüístico siempre supone de la existencia de dos individuos.
CAPÍTULO IV
LA LENGUA
Criterios para su delimitación. Lengua nacional, común, literaria.
Lengua especial. Lengua y dialecto.
El término ‘lengua’, es un término complejo porque tiene muchas
acepciones. Igualmente si buscamos una definición se puede afirmar que la
lengua es un conjunto de isoglosas. Se entiende por ‘isoglosa’ a la “línea
imaginaria que en un mapa representa los límites de un mismo fonema lingüístico
con los puntos intermedios entre ambos”. Es decir, se puede interpretar a la lengua
como “el conjunto de los actos
lingüísticos prácticamente idénticos de una comunidad de individuos, un sistema
de isoglosas convencionalmente establecido, que abarca lo común de las
expresiones de una comunidad, o también de un solo individuo en distintas
épocas”. Así, expresa Coseriu, se puede
considerar como lengua el habla particular de una localidad, de una región, de
un país, o de un conjunto más amplio como es el caso de todas las comunidades
hispanohablantes.
La lengua, en su origen, se podría considerar un dialecto ya que
este es “[…] el sistema de isoglosas de una región, delimitado sobre la base de
criterios puramente convencionales […]”. Entonces, ¿por qué distinguir el
concepto ‘lengua’ como algo más abarcativo que ‘dialecto’? La razón de su
distinción se basa en motivos convencionales (políticos, históricos,
culturales), por los que se ha seleccionado a ese dialecto como uno
superdialectal. Al ser seleccionado como un dialecto superior, muchas veces, la
lengua “suele diferenciarse del dialecto del que surgió, del cual rechaza
muchas veces las características demasiado locales, y se convierte en verdadera
lengua nacional, por encima de todos los dialectos, a los que, por su
prestigio, logra a veces eliminar, por completo.”
CAPÍTULO V
La realidad del lenguaje.
LÓGICO
|
PSÍQUICOS
|
|
¿Quiénes lo analizan?
|
La postura logicista.
|
La postura psicologicista
|
Algunos autores son..
|
K.Bülher; H. Delacroix , Jespersen.
|
|
¿Qué aspectos del lenguaje estudian?
|
La comunicación simbólica de conceptos.
|
Imágenes, intuiciones y percepciones verbales
|
¿Cómo caracterizan el lenguaje?
|
El lenguaje :
·
Es abstracto
·
Es útil
·
Está en relación con los
hechos del conocimiento y a realidad.
|
El lenguajes es considerado como un conjunto de hechos puramente
psíquicos
|
¿Qué criticas se les puede hacer a estas corrientes de estudio?
|
No se puede pretender establecer el lenguaje en meras categorías
linguisticas y gramaticales. Esto es porque el lenguaje no se repite en su
totalidad cada vez que se habla sino que los actos lingüísticos se crean
sobre modelos anteriores y por analogía con actos lingüísticos semejantes,
pertenecientes al mismo sistema.
|
El lenguaje no es solamente afectivo sino que también es expresión
de ideas basadas en la racionalidad.
|
El lenguaje es un fenómeno
complejo porque si se quiere estudiarlo se puede hacerlo desde diferentes
aspectos: físicos, fisiológicos, psíquicos, lógicos, individuales y sociales.
Coseriu expresa que en la actualidad no se puede optar por una de
estas corrientes, sino que en el acto lingüístico se debe reconocer un aspecto
lógico y otro psíquico- afectivo “que interfieren el uno con el otro y pueden
prevalecer alternativamente, pero sin llegar a la exclusión recíproca”.
Con respecto al aspecto social e individual de la lengua, existen
los extremos (sociologicistas e individualistas)pero también las posturas
medias (F. Saussire; Jespersen).
Retomando a Jesperse, Coseriu explica que lo importante en la lengua
es el habla. El habla contiene en sí un aspecto social y un aspecto individual
porque es una creación individual condicionada por la sociedad. “El hablar es,
para Jespersen, actividad individual, pero al mismo tiempo es hábito social, nacido
en la sociedad y determinado por ella, como los demás fenómenos llamados
<<sociales>>.”
Palabras claves
Lengua, actos de habla, lenguaje.
Valoración personal
Fue grato leer a un autor uruguayo que haya
hecho grandes aportes al estudio del lenguaje. Es claro, preciso y de fácil
entendimiento. Además muestra variados ejemplos y variadas posturas acerca de
este fenómeno.
Aportes al abordaje didáctico de los temas tratados
A pesar de que esta obra no está en el
listado de las lecturas aportada por la profesora de Didáctica, opté realizar
su ficha de lectura porque la necesité para estudiar ‘variedades lingüísticas’,
tema que elegí para la primera visita. Me sirvió mucho leerla para acercarme al
estudio de la lengua en sí y sus variables.
[1] Esta ciencia también se denomina por otras nomenclaturas:
‘glotología’, ‘glosología’, entre otras.
[2] Definición de ‘isoglosa’: Diccionario
de la Real Academia Española. Ed. Espasa. España, Madrid. 2001.
[3] Es válido aclarar que si bien es tarea del lingüista estudiar a las
lenguas, no es su deber estudiarlas en función de aprenderlas sino de manera
científica, como fenómenos. Coseriu afirma “[…] un lingüista que no conozca el
guaraní, podrá, sin duda, escribir una gramática científica del guaraní,
mientras que ninguno de los individuos que hablan guaraní podrá hacerlo sino es
lingüista […]”. Lo que concluye con este ejemplo es que el lingüista no es un
simple conocedor de una lengua.
No hay comentarios:
Publicar un comentario